TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Daniel 4:13

Konteks

4:13 While I was watching in my mind’s visions 1  on my bed,

a holy sentinel 2  came down from heaven.

Daniel 4:23

Konteks
4:23 As for the king seeing a holy sentinel coming down from heaven and saying, ‘Chop down the tree and destroy it, but leave its taproot in the ground, with a band of iron and bronze around it, surrounded by the grass of the field. Let it become damp with the dew of the sky, and let it live with the wild animals, until seven periods of time go by for him’ –

Daniel 10:10

Konteks
10:10 Then 3  a hand touched me and set me on my hands and knees. 4 

Daniel 10:13

Konteks
10:13 However, the prince of the kingdom of Persia was opposing me for twenty-one days. But 5  Michael, one of the leading princes, came to help me, because I was left there 6  with the kings of Persia.

Daniel 10:20-21

Konteks
10:20 He said, “Do you know why I have come to you? 7  Now I am about to return to engage in battle with the prince of Persia. When I go, the prince of Greece is coming. 10:21 However, I will first tell you what is written in a dependable book. 8  (There is no one who strengthens me against these princes, 9  except Michael your 10  prince.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:13]  1 tn Aram “the visions of my head.”

[4:13]  2 tn Aram “a watcher and a holy one.” The expression is a hendiadys; so also in v. 23. This “watcher” is apparently an angel. The Greek OT (LXX) in fact has ἄγγελος (angelo", “angel”) here. Theodotion simply transliterates the Aramaic word (’ir). The term is sometimes rendered “sentinel” (NAB) or “messenger” (NIV, NLT).

[10:10]  3 tn Heb “Behold.”

[10:10]  4 tc Theodotion lacks “and the palms of my hands.”

[10:10]  tn Heb “on my knees and the palms of my hands.”

[10:13]  5 tn Heb “and behold.”

[10:13]  6 tc The Greek version of Theodotion reads “I left him [i.e., Michael] there,” and this is followed by a number of English translations (cf. NAB, NRSV, NLT).

[10:20]  7 sn The question is rhetorical, intended to encourage reflection on Daniel’s part.

[10:21]  8 tn Heb “a book of truth.” Several English versions treat this as a title of some sort (cf. NIV, NCV, TEV, CEV, NLT), although the NAB’s rendering “the truthful book” regards “truth” as an attributive adjective, as does the present translation.

[10:21]  9 tn The word “princes” is supplied for clarity.

[10:21]  10 tn The pronoun is plural in Hebrew, suggesting that Michael is the angelic prince of Daniel and his people.



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA